雷蒙
雷落凡塵間, 聞聲驚蟄眠,
蒙啟花甲後, 詩賦連三元。
詮釋:春雷乍響,驚醒了蟄眠之萬物,詩賦之喜好啟蒙於花甲年之後,進步之神速卻是叫眾人稱讚連連。
註:家父英文名曰雷蒙,出生於上海豪門,自幼習洋文洋樂器,及長習醫,都是讀原文醫書,就連讀者文摘也都是訂閱英文版,甚至後來紅極一時的哈利波特也要求買英文版給他看;注音符號因從未習過也都不懂,沒想到退休後因我之故,也對唐詩起了莫大興趣;不過還是以將之(傳頌一時的千古名詩以及我所寫的一些詩)譯成英文為樂(還盡量求合音韻呢);偶爾也學寫幾篇描述自己一生過往的打油詩自嘲。

沒有留言:
張貼留言